Com a ajuda do site JapanFiles.com, o JaME teve a oportunidade de realizar uma entrevista com miko do exist†trace para aprender mais sobre a banda feminina de visual kei. Como a líder da banda, miko pôde explicar o nome e o início do exist†trace, além de opinar sobre tocar no exterior e o último lançamento da banda, VANGUARD -of the muses-.
Como todas as integrantes se juntaram para formar o exist†trace?
miko: Tudo começou com a vocalista Jyou e a baixista Naoto - elas decidiram começar a banda. Então, uma amiga de infância de Naoto, Mally, se tornou a baterista e por um certo tempo a banda consistia apenas nas três. Depois de mais algum tempo, eu entrei como guitarrista. Em seguida, elas adicionaram Omi na guitarra. Portanto, foi um longo tempo até conseguirmos uma guitarrista permanente - no total, passaram-se três anos.
Onde você tocava música antes de entrar na banda?
miko: Eu não estava propriamente em uma banda, mas eu tocava bastante com meus amigos. Essas bandas também eram de visual kei, mas eram bandas misturadas, com garotos.
As integrantes foram escolhidas porque eram mulheres, ou homens também teriam sido aceitos?
miko: Agora, com a formação atual, a expressão de nosso som vem do fato de sermos todas mulheres. Se um homem entrasse no grupo... Eu não estou dizendo que seria algo ruim, mas a música teria um som mais masculino. Totalmente diferente.
Como vocês escolheram o nome exist†trace? Existe algum significado para o símbolo da cruz?
miko: Quando eu entrei na banda ela já se chamava exist†trace. Significa "um traço de existência" e a cruz representa o fardo da vida.
Qual você acha que é o fardo da vida?
miko: Eu acho que é o medo de se aproximar da morte.
Isso afeta o som de sua guitarra?
miko: Isso definitivamente afeta o som. Quando eu toco, eu realmente estou colocando esses sentimentos na música.
Por que o quadro 'Ofélia' de John Millais foi escolhido para a capa de VANGUARD -of the muses-? Qual é a conexão entre esta imagem e o exist†trace?
miko: É uma pintura incrível. E é a pintura de uma mulher.
Existe uma conexão entre Ofélia e o exist†trace?
miko: Não, não chega a tanto.
Que tipo de sentimentos vocês querem que as pessoas recebam com este álbum? Existe alguma mensagem que representa o álbum?
miko: O tema central do álbum é luta, conflito, batalha. As letras e as músicas estão todas conectadas a esta luta. Eu quero que os fãs sintam coragem depois de escutarem o álbum.
Sendo uma das únicas bandas totalmente femininas de visual kei no Japão, vocês têm alguma mensagem para meninas que aspiram a ser musicistas para realizarem seus sonhos?
miko: Minha mensagem é: Se você está hesitando ou se você tem dúvidas - não hesite ou duvide de nada. Existe um número limitado de musicistas no mundo, então quero que todas elas se juntem a nós. Corram atrás de seus sonhos!
O que uma pessoa pode esperar ver em um show ao vivo do exist†trace? O que você gostaria que eles pensassem quando virem vocês tocando pela primeira vez?
miko: Eles podem esperar que vamos fazer todos se divertirem.
Existe alguma música em particular deste álbum que você adora tocar ao vivo?
miko: VANGUARD é a minha favorita no momento. Eu gosto porque os fãs se animam e se divertem conosco enquanto estamos tocando.
Como foi a experiência de tocar na Europa e como isso contribuiu para sua música recente?
miko: É difícil comparar a Europa com o Japão. Para nós, foi nossa primeira experiência na Europa, então ficamos surpresas de ver quantas pessoas nos conheciam e isso foi muito divertido. Eles pulam muito, erguem seus punhos no ar, eles cantam conosco. Eu fiquei tão feliz de ver os fãs cantando em japonês - eu percebi que a música ultrapassa todas as fronteiras.
Agora que vocês já excursionaram um pouco no exterior, quais são os outros lugares que vocês gostariam de visitar?
miko: América!
Qual sua opinião sobre o download ilegal de músicas?
miko: Nós ficamos realmente felizes quando alguém quer ouvir tanto a nossa música que usa seu próprio dinheiro para comprá-la - e nós continuaremos a proporcionar algo que vale ainda mais do que o dinheiro que você gastou. Por favor, continue nos apoiando.
Finalmente, por favor, deixe uma mensagem para o nossos leitores.
miko: Estamos muito felizes pelo fato de existirem fãs no exterior que escutam nossa música. E depois de visitarmos a Europa, nós entendemos o quão excitante é isso e queremos continuar viajando para o exterior para tocar para vocês. Então por favor, continuem a nos apoiar e nós veremos vocês novamente.
O JaME gostaria de agradecer à miko, exist†trace, Monsters, Inc. e Japanfiles.com pela oportunidade da entrevista
Entrevista em Sakura-Con 2011 ~
A banda se apresentou como:
Miko , guitarra
Jyou , vocais
Omi , guitarra
Naoto , baixo - Nice to meet you!
Mally , tambores
A noite passada foi o seu primeiro concerto nos Estados Unidos. Como você se sente sobre o desempenho?
Jyou : A multidão era tão enérgico para nós. Isso nos deu muita energia e nós queremos fazê-lo novamente.
Você trouxe uma bandeira japonesa e uma bandeira americana com 'Kizuna' escrito nela. Pode dar-nos a história por trás disso?
Jyou : «coração Kizuna significa 'coração. Houve um grande terremoto no Japão e nós recebemos uma quantidade enorme de apoio dos Estados Unidos. "Kizuna" é sobre a conexão entre as pessoas, que viaja ainda sobre o oceano, entre o Japão ea América. Decidimos escrever sobre a bandeira para mostrar o nosso agradecimento.
Você tem alguma expectativa ou hesitações na execução de os EUA?
Jyou : Nós estávamos realmente ansioso por isso - é algo que sempre quisemos fazer. Estamos satisfeitos, conseguimos realizar isso. Tínhamos talvez 90% de antecipação e 10% se preocupe. Acima de tudo, nós realmente olhou para a frente.
É esta a primeira vez que algum de vocês tem sido para os EUA?
[Todos olham para si e murmura um pouco de "Miko" são feitos]
Miko : Na verdade eu morava no Texas por um tempo. Os outros quatro nunca estive aqui antes, exceto por Naoto, que está aqui em uma viagem de uma vez.
Você conseguiu espécie de treinador os outros sobre o que esperar?
[Todos riem.] Miko: Um pouco ...
exist † trace formada em 2003. Oito anos é um tempo impressionante para qualquer banda. Desde então, houve alguma coisa que realmente mudou na forma como você se sente sobre a música ou como você criar uma música nos anos subseqüentes?
Jyou : Inicialmente, quando começamos, estávamos escondendo o fato de que éramos um grupo feminino. Bem, realmente não se esconder, mas gostaríamos de dizer, "Não é homem ou mulher", ou tentar torná-lo claro. O mais que nós fizemos isso, mais eu percebi que era difícil ser honesto com o que estávamos fazendo, então quando nós decidimos que nós éramos um grupo feminino e anunciaria que somos um grupo feminino, senti que era mais fácil a ser mais honestos com o que estamos fazendo.
Você vai ser grande no seu retorno ao Japão. O que você está olhando para a frente mais com essa mudança?
Jyou : Não temos planos reais para mudar só porque vamos importante, não tem planos de ser diferente do que estamos agora. Se qualquer coisa, queremos nos tornar mais e ser mais verdadeiro [a] de nós mesmos.
Você teve uma nova versão este inverno, "Twin Gate". Quais foram alguns dos elementos que você queria trazer para fora sobre ele?
Jyou : Nós realmente queríamos para a evolução, mantendo o 'velho' exist † trace.
Agora que você já realizados em os EUA, você tem planos para voltar ou talvez fazer uma turnê?
[Todos os membros recuperar-se e está muito feliz, muitos sorrisos]
Jyou : Ainda não. [Olha ao redor da mesa, há uma breve troca, risos] Mas dentro de nós mesmos, nós temos um plano desse tipo! [Balançando geral de membros, como ela fala]
Você já realizado na Europa antes - você notou uma diferença entre os fãs das duas áreas?
Jyou : Todo mundo é tão poderoso fora do Japão.
Mally [fala-se]: Eles são. Mas eu acho que ... Talvez os americanos são ainda mais poderosas.
[Jyou ri e concorda com isso.]
Omi, você tinha o cabelo loiro por algum tempo, e por esse desempenho, você mudou o cabelo de prata. Pode dar alguns insights sobre como a mudança?
Omi : Até até agora, eu fiz o cabelo de ouro, cabelo preto e cabelo vermelho. Desta vez, eu pensei que seria bom tentar prata. Isso me interessou.
Tendo sido acompanhado por oito anos, passando as dores crescentes da criação e até mesmo conflitantes, que são algumas das coisas mais fortes que os mantêm juntos como um grupo?
Jyou : Cada um de nós dizer o que precisamos dizer um ao outro, [a partir] de um longo tempo atrás. Houve momentos em que nós lutamos no passado. Através dos anos, nós sabemos que cada pessoa tem personalidades diferentes. Como, quando essa pessoa está triste, você não deve mexer com eles, talvez não falar com eles, quando a pessoa está triste, você deve falar com eles ... Nós certamente não luta tanto quanto antigamente, porque sabemos uns dos outros ritmos e como podemos responder a vários estímulos.
Quando você está criando canções, faz uma pessoa criar letras e músicas mais que os outros, ou você "trade off" de ambos?
[Todos olham para o outro. Há alguma conversa, apontando para vários membros, etc, antes que eles parecem se ajustar a resposta.]
Miko : A pessoa que compõe a música geralmente escreve as letras. Há momentos em que, digamos, Omi tem escrito algo que Jyou irá adicionar letras de músicas, por exemplo.
Jyou : Principalmente, a maioria das canções são escritas por Omi e Miko. [Eles aceno de cabeça.]
Miko , guitarra
Jyou , vocais
Omi , guitarra
Naoto , baixo - Nice to meet you!
Mally , tambores
A noite passada foi o seu primeiro concerto nos Estados Unidos. Como você se sente sobre o desempenho?
Jyou : A multidão era tão enérgico para nós. Isso nos deu muita energia e nós queremos fazê-lo novamente.
Você trouxe uma bandeira japonesa e uma bandeira americana com 'Kizuna' escrito nela. Pode dar-nos a história por trás disso?
Jyou : «coração Kizuna significa 'coração. Houve um grande terremoto no Japão e nós recebemos uma quantidade enorme de apoio dos Estados Unidos. "Kizuna" é sobre a conexão entre as pessoas, que viaja ainda sobre o oceano, entre o Japão ea América. Decidimos escrever sobre a bandeira para mostrar o nosso agradecimento.
Você tem alguma expectativa ou hesitações na execução de os EUA?
Jyou : Nós estávamos realmente ansioso por isso - é algo que sempre quisemos fazer. Estamos satisfeitos, conseguimos realizar isso. Tínhamos talvez 90% de antecipação e 10% se preocupe. Acima de tudo, nós realmente olhou para a frente.
É esta a primeira vez que algum de vocês tem sido para os EUA?
[Todos olham para si e murmura um pouco de "Miko" são feitos]
Miko : Na verdade eu morava no Texas por um tempo. Os outros quatro nunca estive aqui antes, exceto por Naoto, que está aqui em uma viagem de uma vez.
Você conseguiu espécie de treinador os outros sobre o que esperar?
[Todos riem.] Miko: Um pouco ...
exist † trace formada em 2003. Oito anos é um tempo impressionante para qualquer banda. Desde então, houve alguma coisa que realmente mudou na forma como você se sente sobre a música ou como você criar uma música nos anos subseqüentes?
Jyou : Inicialmente, quando começamos, estávamos escondendo o fato de que éramos um grupo feminino. Bem, realmente não se esconder, mas gostaríamos de dizer, "Não é homem ou mulher", ou tentar torná-lo claro. O mais que nós fizemos isso, mais eu percebi que era difícil ser honesto com o que estávamos fazendo, então quando nós decidimos que nós éramos um grupo feminino e anunciaria que somos um grupo feminino, senti que era mais fácil a ser mais honestos com o que estamos fazendo.
Você vai ser grande no seu retorno ao Japão. O que você está olhando para a frente mais com essa mudança?
Jyou : Não temos planos reais para mudar só porque vamos importante, não tem planos de ser diferente do que estamos agora. Se qualquer coisa, queremos nos tornar mais e ser mais verdadeiro [a] de nós mesmos.
Você teve uma nova versão este inverno, "Twin Gate". Quais foram alguns dos elementos que você queria trazer para fora sobre ele?
Jyou : Nós realmente queríamos para a evolução, mantendo o 'velho' exist † trace.
Agora que você já realizados em os EUA, você tem planos para voltar ou talvez fazer uma turnê?
[Todos os membros recuperar-se e está muito feliz, muitos sorrisos]
Jyou : Ainda não. [Olha ao redor da mesa, há uma breve troca, risos] Mas dentro de nós mesmos, nós temos um plano desse tipo! [Balançando geral de membros, como ela fala]
Você já realizado na Europa antes - você notou uma diferença entre os fãs das duas áreas?
Jyou : Todo mundo é tão poderoso fora do Japão.
Mally [fala-se]: Eles são. Mas eu acho que ... Talvez os americanos são ainda mais poderosas.
[Jyou ri e concorda com isso.]
Omi, você tinha o cabelo loiro por algum tempo, e por esse desempenho, você mudou o cabelo de prata. Pode dar alguns insights sobre como a mudança?
Omi : Até até agora, eu fiz o cabelo de ouro, cabelo preto e cabelo vermelho. Desta vez, eu pensei que seria bom tentar prata. Isso me interessou.
Tendo sido acompanhado por oito anos, passando as dores crescentes da criação e até mesmo conflitantes, que são algumas das coisas mais fortes que os mantêm juntos como um grupo?
Jyou : Cada um de nós dizer o que precisamos dizer um ao outro, [a partir] de um longo tempo atrás. Houve momentos em que nós lutamos no passado. Através dos anos, nós sabemos que cada pessoa tem personalidades diferentes. Como, quando essa pessoa está triste, você não deve mexer com eles, talvez não falar com eles, quando a pessoa está triste, você deve falar com eles ... Nós certamente não luta tanto quanto antigamente, porque sabemos uns dos outros ritmos e como podemos responder a vários estímulos.
Quando você está criando canções, faz uma pessoa criar letras e músicas mais que os outros, ou você "trade off" de ambos?
[Todos olham para o outro. Há alguma conversa, apontando para vários membros, etc, antes que eles parecem se ajustar a resposta.]
Miko : A pessoa que compõe a música geralmente escreve as letras. Há momentos em que, digamos, Omi tem escrito algo que Jyou irá adicionar letras de músicas, por exemplo.
Jyou : Principalmente, a maioria das canções são escritas por Omi e Miko. [Eles aceno de cabeça.]
Uma vez que você esteve em os EUA, o que é o alimento melhor e pior que você teve até agora?
[Todos riem.] Omi e Naoto , ao mesmo tempo: a cerveja de raiz!
[O resto siga rapidamente, balançando a cabeça e sorrindo.]
Jyou : Root doces cerveja. [Esta foi, aparentemente, no Rock Bottom Cervejaria do dia anterior, e todos concordaram que eles eram terríveis. Agora o melhor!]
Mally : Salmão e café.
Naoto : sanduíche e refrigerante seca.
Omi : Salmon foi realmente delicioso. [Alguém menciona as batatas fritas, e há acenos de alguns membros.] Assim, foram as batatas fritas.
Jyou : O hambúrguer de salmão ontem à noite foi deliciosa.
Miko : Comi esparguete no Purple ontem e foi realmente excelente.
[Disseram a banda estava indo para a direita do jogo de beisebol Seattle Mariners, após suas duas últimas entrevistas, uma das quais era nosso. A equipa adversária foi a Oakland Athletics, e as duas equipes tiveram jogadores famosos do Japão].
Sobre o jogo desta noite Navegantes - você está interessado em algum jogador em particular, ou são os fãs de beisebol em geral?
Miko [imediatamente]: Ichiro! [Ichiro Suzuki, que joga para os navegadores]
Miko e Jyou : Ichiro, definitivamente. [Eles estão muito entusiasmados, e todos riem, inclusive eles]
Jyou : E também Matsui. [Hideki Matsui, que joga para o Oakland Athletics]. [Miko assentimentos de acordo, também é fã.] Os dois são super famoso no Japão. Para vê-las perto e juntos, mas em times adversários - Eu não sei quem a apoiar!
[Em qualquer caso curioso, e alguém tinha que perder o jogo naquela noite e ele acabou por ser o Navegantes.]
O que você tem vindo, no futuro próximo que você pode compartilhar, musicalmente e com suas atividades?
Miko : Em 15 de junho, nós temos o nosso primeiro passo para o domínio principal com "TRUE", que terá cinco faixas. Três dias depois, temos o nosso primeiro show one-man com a nossa grande estreia, por isso queremos mostrar um † existem vestígios de que é um passo maior do que antes.
Gostaria de dar uma mensagem aos seus fãs os EUA?
Mally : a América é um país muito grande e uma paragem não pode cobrir, por isso gostaria de vir e ver todo mundo em todo o país.
Naoto : Nosso jogo foi onze canções e parecia que tudo estava acabado tão rápido! Queremos voltar [para uma one-man] e realmente ouvir a voz de Seattle.
Omi : Através da música, sinto como se fôssemos capazes de ter os mesmos sentimentos que as pessoas que vieram nos ver. Mesmo durante a sessões de autógrafos e Q & A, vimos tantos rostos sorridentes e isso me fez muito feliz.
Jyou : os americanos estão sempre tão feliz e tão alegre. Eu amo-o tanto que eu gostaria de viver aqui. Então eu prometo estar de volta! Prometemos que vamos voltar em breve.
Miko : Foi muito divertido vir aqui, eu definitivamente quero voltar e ter um coração mais forte, mesmo no coração conexão direta com todos - "Kizuna", como o que estava escrito na bandeira. Aguardo a todos com uma voz mais forte para nós!
[Todos riem.] Omi e Naoto , ao mesmo tempo: a cerveja de raiz!
[O resto siga rapidamente, balançando a cabeça e sorrindo.]
Jyou : Root doces cerveja. [Esta foi, aparentemente, no Rock Bottom Cervejaria do dia anterior, e todos concordaram que eles eram terríveis. Agora o melhor!]
Mally : Salmão e café.
Naoto : sanduíche e refrigerante seca.
Omi : Salmon foi realmente delicioso. [Alguém menciona as batatas fritas, e há acenos de alguns membros.] Assim, foram as batatas fritas.
Jyou : O hambúrguer de salmão ontem à noite foi deliciosa.
Miko : Comi esparguete no Purple ontem e foi realmente excelente.
[Disseram a banda estava indo para a direita do jogo de beisebol Seattle Mariners, após suas duas últimas entrevistas, uma das quais era nosso. A equipa adversária foi a Oakland Athletics, e as duas equipes tiveram jogadores famosos do Japão].
Sobre o jogo desta noite Navegantes - você está interessado em algum jogador em particular, ou são os fãs de beisebol em geral?
Miko [imediatamente]: Ichiro! [Ichiro Suzuki, que joga para os navegadores]
Miko e Jyou : Ichiro, definitivamente. [Eles estão muito entusiasmados, e todos riem, inclusive eles]
Jyou : E também Matsui. [Hideki Matsui, que joga para o Oakland Athletics]. [Miko assentimentos de acordo, também é fã.] Os dois são super famoso no Japão. Para vê-las perto e juntos, mas em times adversários - Eu não sei quem a apoiar!
[Em qualquer caso curioso, e alguém tinha que perder o jogo naquela noite e ele acabou por ser o Navegantes.]
O que você tem vindo, no futuro próximo que você pode compartilhar, musicalmente e com suas atividades?
Miko : Em 15 de junho, nós temos o nosso primeiro passo para o domínio principal com "TRUE", que terá cinco faixas. Três dias depois, temos o nosso primeiro show one-man com a nossa grande estreia, por isso queremos mostrar um † existem vestígios de que é um passo maior do que antes.
Gostaria de dar uma mensagem aos seus fãs os EUA?
Mally : a América é um país muito grande e uma paragem não pode cobrir, por isso gostaria de vir e ver todo mundo em todo o país.
Naoto : Nosso jogo foi onze canções e parecia que tudo estava acabado tão rápido! Queremos voltar [para uma one-man] e realmente ouvir a voz de Seattle.
Omi : Através da música, sinto como se fôssemos capazes de ter os mesmos sentimentos que as pessoas que vieram nos ver. Mesmo durante a sessões de autógrafos e Q & A, vimos tantos rostos sorridentes e isso me fez muito feliz.
Jyou : os americanos estão sempre tão feliz e tão alegre. Eu amo-o tanto que eu gostaria de viver aqui. Então eu prometo estar de volta! Prometemos que vamos voltar em breve.
Miko : Foi muito divertido vir aqui, eu definitivamente quero voltar e ter um coração mais forte, mesmo no coração conexão direta com todos - "Kizuna", como o que estava escrito na bandeira. Aguardo a todos com uma voz mais forte para nós!